Es Noticia

Agoumé y un estudio del castellano desde la escuela

Periodista especializado en Sevilla FC y Betis.

Lucien Agoumé aún no ha pisado, al menos en competición profesional, el Sánchez-Pizjuán y ya ha sorprendido a muchos. El centrocampista del Inter, que llega cedido al Sevilla, fue presentado este miércoles y, de primeras, captó la atención de todos los presentes con un español casi perfecto. ¿La razón? Una educación recibida desde bien pequeño.

Con pequeños (pequeñísimos) fallos en sus expresiones pero con una soltura sorprendente. Lucien Agoumé atendió a los medios de comunicación este miércoles y lo hizo casi sin ayuda, casi sin traducción.

La razón de dicha capacidad, tal y como él mismo explica ante los medios oficiales del club, es que lleva aprendiendo español "desde la escuela". El nuevo centrocampista sevillista empezó a estudiar castellano en Sochaux y, desde entonces, no ha soltado el idioma.

Él mismo, como puedes ver en el vídeo superior de la noticia, confiesa que ahora tiene algunas "confusiones" porque "llevo unos años hablando italiano", pero promete que "en unas dos o tres semanas será perfecto".

Nianzou, un viejo amigo en el vestuario

En la misma entrevista concedida al club, Agoumé confiesa la amistad que mantiene con Nianzou. "Tanguy es un buen amigo. Jugamos juntos con las selecciones inferiores desde los 14 años. Cuando se presentó la posibilidad de venir aquí lo llamé y hablamos de la ciudad y del club. Me ha dicho muchas cosas positivas y ahora estoy aquí, así que ha trabajado bien. Es un punto positivo tener algunos jugadores franceses y jóvenes que además conozco. Para mi integración es muy positivo". Y otros que en su día fueron rivales en la Ligue 1: "Sergio Ramos es una leyenda del fútbol. Para mí, compartir vestuario con él es un placer enorme".

c7af9a87_67a3_4fda_b750_668be59f420c.jpg

Escribir comentario 0 comentarios
Deja una respuesta
Su comentario se ha enviado correctamente.
Su comentario no se ha podido enviar. Por favor, revise los campos.

Cancelar